Lignes directrices
Contenu
L’essentiel en bref 3
1 Aspects formels 4
1.1 Mise en page ...................................................................................................................................... 4
1.2 Figures et tableaux ............................................................................................................................. 4
1.3 Références .......................................................................................................................................... 5
2 Aspects éthiques 5
2.1 Langue et style .................................................................................................................................... 5
2.2 Langage épicène ................................................................................................................................ 5
2.3 Vocabulaire ......................................................................................................................................... 6
2.4 Accessibilité ........................................................................................................................................ 7
2.4.1 Contraste et principe de la double information 7
2.4.2 Images et schéma 7
2.4.3 Tableaux 8
3 Règles pour les citations 8
3.1 Citations dans le texte ........................................................................................................................ 8
3.1.1 Citations directes 8
3.1.2 Citations indirectes 9
3.1.3 Autres règles 9
3.2 Bibliographie ..................................................................................................................................... 10
3.2.1 Établissement de la liste des références bibliographiques 10
3.2.2 Principaux types de documents : exemples de références 11
3.2.3 Cas particuliers 16
3.2.4 Tableau récapitulatif des citations dans le texte 16
4 Normes typographiques 16
5 Références 18L’essentiel en bref
Aspects formels
Longueur 18 000 signes, références bibliographiques et espaces compris
Résumé 400 à 600 signes, espaces compris
Titre Le titre de l’article doit être court et représentatif ; il peut y avoir un sous-titre
Mise en page Utiliser notre modèle envoyé par email
Figures et tableaux Envoyer dans un format pouvant être retravaillé (p.ex excel, powerpoint)
Les images doivent être décrites (voir chapitre Accessibilité)
Références Selon les normes APA de la 7e révision (cf. Règles pour les citations)
Aspects éthiques
Langue et style Utiliser un langage compréhensible pour un public large
Expliciter les termes techniques à leur première mention
Langage épicène Préférer les termes neutres (p. ex. corps enseignant, responsable) ; utilisez la
forme féminine et masculine conjointement (p. ex. éducatrice et éducateur)
Les formes contractées1 sont proscrites par souci d’accessibilité
Vocabulaire Employer un vocabulaire respectueux des personnes mentionnées (p. ex.
personnes en situation de handicap ; personnes malvoyantes)
Accessibilité Les images doivent être décrites, se référer au sous-chapitre 2.4
À nous envoyer avec l’article
Photo portrait Sur fond neutre et de bonne qualité
Données Prénom, nom, fonction, adresse professionnelle et e-mail
Soumission de l’article
Envoi Envoyez en format Word (.docx) à redaction@csps.ch
Procédure L’article est relu par la rédaction (contenu, langue, aspects formels, etc.) ; la
rédaction vous propose des modifications ; la rédaction se réserve le droit de
refuser un article non conforme aux lignes directrices ou hors délais.
1 P.ex. étudiant-e-s ; éducateur/trice/s etc. sont des formes proscrites.1 Aspects formels
1.1 Mise en page
Merci d’utiliser le modèle de document Word que nous proposons. Utilisez les différents niveaux de titre
(1, 2 et 3 maximum). Seul l’italique est autorisé dans nos publications et de manière générale les mises en
exergue sont à éviter. Les passages ou éléments que vous souhaitez mettre en évidence seront mis en
italique. Le souligné, le gras et les MAJUSCULES dans le texte sont à éviter. Seront mis en italique :
- les mises en évidences à l’intérieur d’une citation ;
- les mots étrangers (nota bene, universal design, etc.) ;
- les signes de ponctuation qui suivent directement la mise en évidence.
Dans le texte, les titres de publication (journaux, revues, monographies, etc.) doivent être mis entre
guillemets et non en italique.
Les abréviations figurent uniquement entre parenthèses ou en note de bas de page et non dans le texte
(p. ex. : etc. ; min. ; max. ; cf.)
Les citations directes, l’ironie et la distanciation sont mises entre guillemets doubles (« … »).
Les citations à l’intérieur d’une citation directe sont mises entre guillemets simples (« …‹…›… »).
1.2 Figures et tableaux
Toutes les illustrations (graphiques, tableaux, photos, images, etc.) doivent figurer dans le texte mais
également nous parvenir via un document distinct (un document pour chacune d’entre elles).
Important : nous demandons aux autrices et auteurs de faire attention à nous envoyer l’ensemble de ces
illustrations sous leur forme définitive (y compris le titre des éléments, les références, le titre des axes,
l’épaisseur des lignes, etc.).
La largeur et la hauteur maximales des illustrations ne doivent pas dépasser la zone de texte (grandeur de la
page d’impression).
Afin d’assurer une bonne qualité d’impression des photos, nous recommandons de recourir à une résolution
de 300 dpi, ou à une taille en pixels de 1400x950. Les autrices et auteurs sont responsables de créditer
correctement les propriétaires des droits des figures ou images employées.
Toutes les illustrations doivent contenir un titre. Le titre d’un tableau ou d’une figure (graphique, image,
etc.) se trouve au-dessus de celui-ci.
Exemple :
Tableau 1
Types d’enseignement définissant l’enseignement depuis 1978Figure 1
Évolution du taux d’inclusion scolaire en Suisse
On entend par tableau tout ce qui ne comprend que des chiffres ou de l’écriture. Les sources exactes des
illustrations doivent être indiquées. Si plusieurs illustrations sont utilisées, elles doivent être numérotées de
manière continue.
1.3 Références
Nos règles pour les citations et références correspondent aux normes APA de la 7e révision. Toutes les
références doivent être listées dans le texte (et non en note de bas de page), chacune dans le même
paragraphe que la citation. Toutes les références à des sources externes doivent être indiquées. Les passages
de texte ayant déjà été publiés antérieurement doivent également être cités. Les citations, paraphrases ou
passages de texte copiés sans référence, sont considérés comme du plagiat et entraineront les conséquences
juridiques correspondantes. La maison d’édition n’assume aucune responsabilité.
Les règles de citation et bibliographiques sont décrites avec des exemples dans le chapitre 3 Règles pour les
citations.
2 Aspects éthiques
2.1 Langue et style
Lors de la rédaction d’un texte, il est important de veiller à la cohérence concernant le choix des termes
utilisés. Les termes spécifiques doivent être utilisés avec précaution. Ils peuvent être expliqués directement
dans le texte ou en note de bas de page.
2.2 Langage épicène
Lors de la rédaction d’un texte, le principe d’égalité (langage épicène) doit être respecté et appliqué à
l’intégralité du texte, tout comme les principes d’accessibilités. Concernant le langage épicène, vous pouvez
vous référer au guide de formulation non sexiste de la Confédération2. Dans les textes dits « non sexistes »,
ni les femmes ni les hommes ne font l’objet de discrimination. Dans la mesure du possible, utilisez des termes
neutres tels que « le corps enseignant », « les responsables » ou « le personnel soignant », ainsi que les deux
genres d’un métier (p. ex. éducatrice et éducateur) lorsque cela est nécessaire. Ceci vous permet de désigner
des personnes, soit en faisant abstraction du genre, soit en créant une égalité lorsqu’aucun concept neutre
n’existe. En cas de double désignation, la forme féminine est utilisé en premier suivie par la forme masculine
(p. ex. la directrice et le directeur). Les accords se font au plus proche, soit au masculin (p.ex. l’étudiante et
l’étudiant sont intéressés par…). Vous pouvez également exprimer des faits sans nommer des personnes en
utilisant la forme passive ou non personnalisée.
À proscrire (en cas de recours au langage épicène) : la barre oblique, la parenthèse et/ou la majuscule (p. ex.
« éducateur/trice » ; « enseignant(e) » ; « représentantEs ») ; ainsi que la formule (en début de texte ou en
2 www.bk.admin.ch/bk/fr/home/documentation/langues/aides-redaction-et-traduction/guide-de-formulation-
non-sexiste.htmlnote de bas de page) indiquant que le masculin est utilisé à titre générique. Ces formes sont problématiques
pour des questions d’accessibilité et de lisibilité.
2.3 Vocabulaire
La compréhension du handicap ainsi que la nomenclature employée dans les manuscrits doivent être
respectueuses des personnes concernées. En outre, nous nous basons sur les définitions du Réseau
international sur le Processus de production du handicap (RIPPH) et notamment sur le Modèle de
développement humain — Processus de production du handicap (MDH-PPH) 3
. En ce sens nous favorisons
l’emploi des termes suivants :
Situation de handicap : « correspond à la réduction de la réalisation ou à l’incapacité à réaliser des
habitudes de vie, résultant de l’interaction entre les facteurs personnels (les déficiences, les incapacités et
les autres caractéristiques personnelles) et les facteurs environnementaux (les facilitateurs et les
obstacles). » (RIPPH, 2017, chap. 3)
Intégrité ou déficience : est employé dans le sens d’une atteinte du système organique (facteur personnel),
qu’elle entraine ou non une situation de handicap.
Capacité et incapacité : dans le cadre des facteurs personnels, possibilité d’une personne à réaliser ou non
une activité.
La situation de handicap ou de participation sociale étant une résultante de l’interaction entre les facteurs
personnels et environnementaux lors de la réalisation d’une habitude de vie. La rédaction privilégie la
séparation conceptuelle entre déficience et situation de handicap ; par exemple, l’emploi des termes
« déficience intellectuel » plutôt que « situation de handicap mental ». Cette dernière formulation en
ajoutant le mot « mental » remet l’accent sur la « déficience » (facteur personnel) alors qu’en réalité
lorsque l’on parle de situation de handicap les facteurs personnels et environnementaux sont tous deux mis
sur pied d’égalité. Pour que la formulation « en situation de handicap mental » soit cohérente nous
devrions donc également spécifier les facteurs environnementaux conduisant à la situation de handicap.
Cependant, cette manière de faire nous parait peu pertinente.
Nous favorisons également une utilisation d’un vocabulaire positif pour évoquer le handicap par exemple
élèves bénéficiant d’un soutien éducatif plutôt qu’élèves à besoin éducatif particulier ou places accessibles
plutôt que places pour handicapés.
Nous proposons donc aux autrices et auteurs d’employer les termes suivants (liste non exhaustive) :
• (personne en) situation de handicap
• (personne) ayant / présentant un handicap (visuel / auditif / intellectuel / mental /…)
• (personne) ayant / présentant une déficience intellectuelle (légère / moyenne /sévère)
• (personne) ayant / présentant une trisomie 21 / un syndrome de Down
• (personne) ayant / présentant un trouble du spectre de l’autisme (TSA)
3 https://ripph.qc.ca/modele-mdh-pph/le-modele/• (Étudiant / élève / personne) bénéficiant de mesures d’aides / soutien éducatif
Vous trouverez d’autres termes à privilégier pour parler des déficiences, des troubles et des situations de
handicap sur la page internet de l’Office québécois de la langue français : OQLF — Vocabulaire des troubles,
déficiences et situations de handicaps : des mots pour en parler (gouv.qc.ca)
2.4 Accessibilité
Pour garantir l’accessibilité et l’adaptabilité de nos contenus, nous vous demandons de veiller aux
différents points de ce chapitre. Certaines démarches ou manipulation ne sont pas encore connues de
toutes et tous, en cas de doute ajoutez un commentaire à l’endroit concerné.
2.4.1 Contraste et principe de la double information
Les figures doivent être suffisamment contrastée, nous vérifions que le contraste soit conforme aux normes
en vigueur (WCAG 2.2)
Une information ne doit jamais être portée uniquement par la couleur (p.ex. histogramme de différentes
couleurs). Il est toujours nécessaire d’ajouter une information visuelle supplémentaire (p.ex. lettre,
symbole, etc.). Cela est particulièrement important dans les graphiques ou dans les figures légendées.
2.4.2 Images et schéma
Chaque image doit soit avoir un texte alternatif, soit marquée comme décorative. Pour faire la distinction
entre les deux, posez-vous les questions suivantes :
• quel est le but de cette image ?
• quelles informations transmet-elle ?
• est-ce que cette information est importante ?
Si le but est clairement illustratif ou décoratif et qu’elle n’est pas indispensable ; notez-la comme
décorative.
Si l’image apporte de l’information il peut y avoir plusieurs cas de figure :
• L’information est déjà présente dans le texte, la figure ou l’image ne fait que structurer, propose
une illustration visuelle des propos tenus dans le corps du texte ; c’est particulièrement le cas
lorsqu’un modèle est présenté.
Texte alternatif : « schéma illustrant le modèle MDP PPH comme présenté dans le texte ».
• L’information est déjà présente dans le texte, mais des éléments nouveaux sont ajoutés. En
prenant toujours l’exemple du modèle MDP PPH, on pourrait imaginer un texte qui présente toutes
les dimensions sauf les habitudes de vie. À ce moment soit (1) rajouter les éléments manquant
dans le corps du texte ; (2) réajuster le schéma en supprimant les éléments superflus ; (3) décrire
l’image en explicitant les éléments qui ont été rajouté par exemple :
Texte alternatif : « schéma illustrant le modèle MDP PPH, les facteurs personnels et les facteurs
environnementaux décrit dans le texte interagissent avec les habitudes de vie, celles-ci s’apprécientsur une échelle allant de la ‹ situation de participation sociale optimale › à la ‹ situation de handicap
complète ›. Les habitudes de vie se regroupent selon deux classes : ‹ activités courantes › et ‹ rôles
sociaux › »
• L’information est nouvelle et n’est pas reprise dans le texte. Une description complète est
nécessaire. Il est possible de décrire uniquement les éléments essentiels nécessaires à la
compréhension de l’article.
2.4.3 Tableaux
Les tableaux doivent uniquement être utilisés pour présenter de l’information structurée. Il est proscrit
d’utiliser un tableau pour mettre en page (positionner) du texte ou des images.
3 Règles pour les citations
3.1 Citations dans le texte
3.1.1 Citations directes
Les citations directes sont écrites entre guillemets (« »). La référence mentionne le nom des autrices et
auteurs, l’année et le numéro de page.
Exemple : « Le handicap, en tant que situation d’enjeu et de défi pour l’agir humain, constitue
le cœur de l’innovation vitale » (Fougeyrollas, 2010, p. 293).
Les citations à l’intérieur d’une citation sont écrites entre guillemets simples (‹ ›).
Exemple : « Fougeyrollas (2010) explique que la rencontre de Winnipeg de 1980 constitue un
élément central dans le changement de paradigme : ‹ [Ce fut un] changement de
paradigme qui [reconnaissait] les personnes ayant des incapacités comme des
citoyens avec des droits et non des victimes impuissantes en attente de guérison › »
(Enns & Fricke, 2003, p. 86).
Les mises en exergue à l’intérieur d’une citation directe doivent être mises en italique.
Exemple : « L’individu humain demeure singulier, unique, fondamentalement différent »
(Fougeyrollas, 2010, p. 9, mise en exergue original).Les passages tronqués en début et en fin de citation sont indiqués par trois petits points ; les passages
tronqués à l’intérieur de la citation sont indiqués par trois petits points entre crochets.
Exemple : Pour agrémenter le vivre ensemble : « … il faut reconnaître l’incroyable créativité et
la diversité […] des êtres humains » (Fougeyrollas, 2010, p. 287).
3.1.2 Citations indirectes
La référence d’une citation indirecte mentionne le nom de des autrices et auteurs et l’année.
Exemple : Pour que le vivre ensemble soit possible, il semble indispensable que chacun
respecte l’autre dans sa singularité et ses différences (Fougeyrollas, 2010).
Si plusieurs références sont utilisées, elles sont séparées par un point-virgule et ordonnées par ordre
alphabétique selon le nom des autrices et auteurs .
Exemple : Divers auteurs (Delannoy & Passegand, 1992 ; Loarer, 1998 ; Sorel, 1994) proposent
des inventaires des programmes ou méthodes d’éducation cognitive.
Lorsque plusieurs références de la même autrice ou du même auteur sont utilisées, le nom est indiqué une
seule fois suivi des différentes années.
Exemple : Le Modèle de développement humain – Processus de production du handicap (MDH-
PPH) démontre que le fonctionnement humain est sous l’influence de facteurs tant
internes qu’externes (Fougeyrollas, 1998, 2010).
Si deux ou plusieurs sources de la même autrice ou du même auteur possèdent la même année, faire suivre
l’année des lettres a, b, c, etc.
Exemple : L’environnement influence de manière non négligeable la participation sociale des
personnes ayant des incapacités (Fougeyrollas, 1997a, 1997b).
Une référence peut suivre immédiatement une abréviation ou une explication entre parenthèses.
Exemple : Ces exemples démontrent la complexité du processus de production du handicap
(PPH ; Fougeyrollas, 2010).
3.1.3 Autres règles
Si le nom de l’autrice ou de l’auteur apparaît dans le texte, indiquer uniquement l’année entre parenthèses.
Exemple : Fougeyrollas (2010) insiste sur la nécessité de l’acceptation et du respect des uns et
des autres tel que nous sommes afin d’assurer un savoir-vivre ensemble.
Lorsque la référence contient deux autrices ou auteurs, les deux noms sont liés avec un « et » dans le texte
et par l’esperluette « & » dans la référence entre parenthèses. Dès trois autrices ou auteurs et plus, le
premier nom est cité suivi d’un « et al. » dans le texte et dans la référence entre parenthèses. Si plusieurs
travaux avec trois ou plusieurs mêmes autrices ou auteurs, publiés la même année sont cités dans le texte,
écrivez autant de noms que nécessaire pour éviter toute ambiguïté.Exemple : Kapoor, Bloom, Montez, Warner et Hill (2017)
Kapoor, Bloom, Zucker, Tang, Köroglu, L’Enfant, Kim et Daly (2017)
Ces deux citations se réduisent à : Kooper et al., 2017. Pour éviter toute ambiguïté, citez-les ainsi :
Kapoor, Bloom, Montez, et al., (2017)
Kapoor, Bloom, Zucker, et al., (2017)
Les citations de deuxième main doivent être clairement signalées.
Exemple : « Nous recevons dans notre dotation génétique la capacité innée de mener des
comportements non innés » (Savater, 2005, cité par Fougeyrollas, 2010, p. 9).
Exemple : Les comportements non innés que nous adoptons proviennent d’une compétence
innée transmise génétiquement (Savater, 2005, cité par Fougeyrollas, 2010).
Un acte législatif est indiqué par son nom, son abréviation officielle, le numéro de l’article et le numéro de
l’alinéa. Lors des citations subséquentes, le nom de la loi est remplacé par son abréviation officielle (pour
autant qu’elle existe).
Exemple 1re apparition : Toutes les constructions et installations publiques ayant obtenus une
autorisation de construire ou de rénovation après le 13 décembre 2002
doivent être accessibles pour les personnes en situation de handicap (Loi sur
l’égalité pour les handicapés, LHand, art. 3, let. a)
Exemple 2e apparition : Selon la loi (LHand, art. 3, let. a), toutes les constructions et installations
publiques ayant obtenues une autorisation de construire ou de rénovation
après le 13 décembre 2002 doivent être accessibles pour les personnes en
situation de handicap.
3.2 Bibliographie
3.2.1 Établissement de la liste des références bibliographiques
Les références utilisées sont énumérées par ordre alphabétique selon le nom des autrices et auteurs.
Lorsqu’il y a plusieurs références de la même autrice ou du même auteur, elles doivent être présentées de
manière chronologique. S’il y a plus d’une référence d’une même autrice ou d’un même auteur de la même
année, faire suivre l’année des lettres a, b, c, etc.
Exemples : Fougeyrollas, P. (1995). Le processus de production culturelle du handicap : contextes
sociohistoriques du développement des connaissances dans le champ des différences
corporelles et fonctionnelles. CQCIDIH-SCCIDIH.
Fougeyrollas, P. (1997a). Les déterminants environnementaux de la participation
sociale des personnes ayant des incapacités : le défi sociopolitique de la révision de
la CIDIH. Canadian Journal of Rehabilitation, 10(1), 147-160.
Fougeyrollas, P. (1997b). The Influence of the Social Environment on the Social
Participation of People with Disabilities. In C. H. Christiansen & C. M. Baum (Eds.),Occupational therapy : enabling function and well-being (p. 378-391) (2nd ed.).
SLACK.
Pour les références ayant plusieurs co-autrices ou co-auteurs, celles-ci ou ceux-ci sont cités dans l’ordre
indiqué dans le titre et les deux derniers noms sont liés avec l’esperluette (&).
Exemple : Bissonnette, S., Richard, M., Gauthier, C., & Bouchard, C. (2010). Quelles sont les
stratégies d’enseignement efficaces favorisant les apprentissages fondamentaux
auprès des élèves en difficulté de niveau élémentaire ? Résultats d’une méga-
analyse. Revue de recherche appliquée sur l’apprentissage, 3, 1-35.
Les noms avec particule sont ordonnés avec la première lettre de la particule écrite en majuscule.
Exemples : Le Grice, B., & Blampied, N. M. (1994). Training pupils with intellectual disability to
operate educational technology using video prompting. Education & Training in
Mental Retardation & Developmental Disabilities, 29(4), 321-330.
Van Laarhoven, T., Johnson, J. W., Van Laarhoven-Myers, T., Grider, K. L., & Grider,
K. M. (2009). The Effectiveness of Using a Video iPod as a Prompting Device in
Employment Settings. Journal of Behavioral Education, 18(2), 119–141.
https://doi.org/10.1007/s10864-009-9077-6
3.2.2 Principaux types de documents : exemples de références
3.2.2.1 Livres / Monographies / Ouvrages collectifs
Autrice ou auteur Date Titre Source
Éditeur DOI ou URL
Autrice, A. A., &
Auteur, B. B.
Nom du groupe.
Éditeur, E. E. (Ed.).
Éditeur, E. E., &
Éditeur, F. F. (Eds.).
(2020). Titre du livre.
Titre du livre (2e éd., Vol. 4).
Titre du livre [livre audio].
Titre du livre (E. E. Éditeur, Ed.).
Titre du livre (T. Traducteur,
trad.).
Nom de la maison
d’édition.
Premier nom de la
maison d’édition ;
deuxième nom de la
maison d’édition.
Exemples : Fougeyrollas, P. (2010). La funambule, le fil et la toile : Transformation réciproque du
sens du handicap. Les Presses de l’Université Laval.
Rousseau, N. (Ed.). (2010). La pédagogie de l’inclusion scolaire. Pistes d’action pour
apprendre tous ensemble (2e éd.). Presses de l’Université du Québec.
Petitpierre, G., & Martini-Willemin, B.-M. (Eds.). (2014). Méthodes de recherche dans
le champ de la déficience intellectuelle : nouvelles postures et nouvelles modalités.
Peter Lang.Meadows, D. H. (2008). Thinking in systems : A primer (D. Wright, Ed.). Chelsea Green
Publishing.
Jensen, E. (2001). Le cerveau et l’apprentissage : mieux comprendre le
fonctionnement du cerveau pour mieux enseigner (G. Sirois, adapt. ; M. Renaud,
trad.). Chenelière.
Vingt-et-un auteurs et autrices et plus : jusqu’à vingt autrices et auteurs, mentionner tous les noms des
autrices ou auteurs dans la référence. À partir de vingt-et-un auteurs et autrices, inscrire les dix-neuf premiers
ou premières, suivi de points de suspension (…) puis de la dernière auteure citée ou du dernier auteur cité.
Exemple : Schalock, R. L., Borthwick-Duffy, S. A., Bradley, V. J., Buntinx, W. H. E., Coulter, D. L.,
Craig, E. M., … Yeager, M. H. (2010). Intellectual Disability : Definition, Classification,
and Systems of Supports. American Association on Intellectual and Developmental
Disabilities.
3.2.2.2 Chapitre dans un ouvrage collectif
Autrice ou auteur
du chapitre Date Titre du chapitre Source
Informations sur le livre édité DOI ou URL
Autrice, A. A., &
Auteur, B. B.
Nom du groupe.
(2020). Titre du chapitre. In E. E. Editor (Ed.), Titre du
livre (pp. x-x). Nom de la
maison d’édition.
In E. E. Editor & F. F. Editor
(Eds.), Titre du livre (2nd ed.,
Vol. 2, pp. x-x). Nom de la
maison d’édition.
Exemples : Ouellet, S. (2010). La créativité au service de l’inclusion : à la recherche d’une
pédagogie pour tous les enfants. In N. Rousseau (Ed.), La pédagogie de l’inclusion
scolaire : Pistes d’action pour apprendre tous ensemble (2e éd., pp. 307-328). Presses
de l’Université du Québec.
Hessels-Schlatter, C. (2010). Une évaluation plus fiable de la capacité d’apprentissage
des personnes présentant une déficience intellectuelle modérée à sévère. In M. G. P.
Hessels & C. Hessels-Schlatter (Eds.), Évaluation et intervention auprès d’élèves en
difficultés (pp. 35-50). Peter Lang.3.2.2.3 Article provenant de périodique
Autrice ou auteur Date Titre
Source
Informations du
périodique DOI ou URL
Autrice, A. A., &
Auteur, B. B.
Nom du groupe.
Éditeur, E. E. (Ed.).
Éditeur, E. E., &
Éditeur, F. F. (Eds.).
(2020).
(2020, Juin).
(2020, 18 avril).
Titre de l’article. Titre du périodique,
volume(numéro),
page de début-page
de la fin.
Exemples : Wehmeyer, M. L., Tassé, M. J., Davies, D. K., & Stock, S. (2012). Support Needs of
Adults with Intellectual Disability Across Domains : The role of Technology. Journal of
Special Education Technology, 27(2), 11-22.
Straccia, C., Baggio, S., & Barisnikov, K. (2014). Mental Illness, Behavior Problems,
and Social Behavior in Adults With Down Syndrome. Journal of Mental Health
Research in Intellectual Disabilities, 7(1), 74-90.
https://doi.org/10.1080/19315864.2012.741660
Si le périodique ne possède pas de volume ou de numéro, omettre cette information.
Exemples : Diacquenod, C., & Santi, F. (2018). La mise en œuvre du langage facile à lire et à
comprendre (FALC) : enjeux, défis et perspectives. Revue suisse de pédagogie
spécialisée, (2), 55-61.
Tessari Veyre, A. (2018). Études sur les besoins de formation des adultes présentant
une déficience intellectuelle. Revue francophone de la déficience intellectuelle, 27,
179-191. https://doi.org/10.7202/1043132ar
3.2.2.4 S’il s’agit d’un article paru dans un quotidien ou un hebdomadaire, procéder ainsi :
Exemple : Savioz, C. (2018, 28 mars). Ils ont saisi la chance de pouvoir se former. Le Nouvelliste.
S’il s’agit d’un article sous presse, remplacer la date par « in press » pour les articles anglophones et « sous
presse » pour les articles francophones : Autrice, A., & Auteur, B. (sous presse). Titre de l’article. Nom du
journal.3.2.2.5 Source électronique
Autrice ou auteur Date Titre
Source
Nom du site
internet URL
Autrice, A. A., &
Auteur, B. B.
Nom du groupe.
(2020).
(2020, Juin).
(2020, 18 avril).
(s.d.).
Titre du document. Nom du site. https://xxxx
Récupéré le 15
juin 2017, de
Exemple : Vianin, P. (2016, 20 juin). Les derniers obstacles avant l’inclusion scolaire. Reiso.
https://www.reiso.org/articles/themes/enfance-et-jeunesse/447-les-derniers-
obstacles-avant-l-inclusion-scolaire
Si l’année ne figure pas sur le document, remplacer l’année par « s.d. » (« sine datum », sans date).
Quand l’autrice ou l’auteur, ou le nom du groupe est identique au nom du site internet, omettre le nom du
site dans la référence.
Inclure « Récupéré le… » si le contenu de la page est susceptible de changer dans le temps et que la page
n’est pas archivée (susceptible de disparaître).
3.2.2.6 Acte législatif
Titre Source et numéro Date URL
Nom de l’acte/de la loi, RO* ou RS** numéro de référence de l’acte dans le
recueil
(2020). https://xxxx
*RO = recueil officiel ; **RS = recueil systématique
Exemple : Loi fédérale sur l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées, RO
2003 4487 (2002). https://www.admin.ch/opc/fr/classified-
compilation/20002658/index.html3.2.2.7 Ouvrages / travaux non publiés, sous presse ou soumis pour publication
Autrice ou auteur Date Titre
Source
Informations sur
l’éditeur URL
Autrice, A. A., &
Auteur, B. B.
Nom du groupe.
(2020). Titre du travail
[Manuscrit/Rapport de
recherche non publié].
Titre du travail
[Ouvrage/Document en
préparation].
Titre du travail
[Ouvrage/Document soumis pour
publication].
Nom du
Département, Nom
de l’Université
Exemple : Petitpierre, G., & Gyger, J. (2013). Personnes adultes avec un polyhandicap [Rapport
de recherche non publié]. Département de pédagogie spécialisée, Université de
Fribourg.
3.2.2.8 Thèses de doctorat et travaux de Master
Non publiés :
Autrice ou auteur Date Titre Source
Auteur, A. A. (2020). Titre de la thèse [Thèse de
doctorat non publiée].
Titre du travail de Master [Travail
de Master non publié].
Nom de l’Université.
Exemple : Graziano, S. P. (2015). Enhancing Kindergarten Transition Practices for Preschoolers
with Special Needs: Effects on Child Outcomes and Parent-teacher Involvement
[Thèse de doctorat non publiée]. University of Utah.
Publiés :
Autrice ou auteur Date Titre
Source
Base de données,
archive URL
Autrice, A. A. (2020). Titre de la thèse [Thèse de
doctorat, Nom de l’Université].
Titre du travail de Master [Travail
de Master, Nom de l’Université].
Nom de la base de
données.
Nom de l’archive.
Exemple : Dind, J. (2018). Les manifestations de la conscience de soi chez l’enfant
polyhandicapé : Édification d’un outil d’observation au service des professionnels[Thèse de doctorat, Université de Fribourg]. Rérodoc.
http://doc.rero.ch/record/306941
3.2.3 Cas particuliers
3.2.3.1 Autrice inconnue ou auteur inconnu / absence de l’année ou du lieu d’édition
Il arrive que certaines données soient manquantes. Lorsqu’il manque l’année, indiquer « s. d. ». Lorsqu’il
manque le lieu, indiquer «s. l.».
3.2.3.2 Publication d’une institution
Nom de l’institution [abréviation s’il y en a une]. (Année). Titre. Maison d’édition. https://xxxx si existant
Exemple : Office fédéral de la statistique [OFS]. (2018). Statistique de l’éducation 2017. Office
fédéral de la statistique. https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/catalogues-banques-
donnees/publications.assetdetail.5306743.html
3.2.4 Tableau récapitulatif des citations dans le texte
Autrice(s) ou auteur(s)e Citation entre parenthèses Citation narrative
Une autrice ou un auteur (Autrice, 2020) Autrice (2020)
Deux autrices ou auteurs (Autrice & Auteur, 2020) Autrice et Auteur (2020)
Trois autrice ou auteurs et plus (Auteur et al., 2020) Auteur et al. (2020)
Groupe d’autrices ou d’auteurs avec
abréviation4
Première citation
Citations subséquentes
(Organisation des nations unies
[ONU], 2020)
(ONU, 2020)
Organisation des nations unies
(ONU, 2020)
ONU (2020)
Groupe d’autrices ou d’auteurs sans
abréviation
(Stanford University, 2020) Stanford University (2020)
4 Normes typographiques
Cette partie du document est principalement pour l’équipe d’édition et est ici à titre informatif pour les
autrices et auteurs.
La typographie correcte de l’apostrophe a la forme d’un 9 (’) et pas un 6 (‘).
Les exposants pour les notes de bas de page se mettent avant le signe de ponctuation ; ne jamais les mettre
en italique.
Les nombres ayant cinq ou plus de cinq chiffres sont séparés par une espace insécable (espace permettant
aux deux éléments qui l’entourent de ne pas être séparés en cas de retour à la ligne) (10 000, 200 000). Les
nombres à quatre ou moins de chiffres ne sont pas séparés.
Les nombres de 1 à 9 s’écrivent en lettres et les nombres supérieurs en chiffres. Lorsque, dans un même
texte, on est en présence de nombres dont certains devraient s’écrire en lettres et d’autres en chiffres, on
4 Définir l’abréviation d’un groupe d’autrices ou d’auteurs une seule fois dans le texte en choisissant soit le format
entre parenthèses soit le format narratif. Par la suite, utiliser l’abréviation pour toutes les mentions du groupe dans le
texte.peut toutefois, par souci d’uniformité, les mettre tous en lettres ou tous en chiffres (p. ex. un enfant de 6 ans
et sa mère de 45 ans ou un enfant de six ans et sa mère de quarante-cinq ans).
Le trait d’union (ou tiret court) (— ) est employé pour marquer une union entre deux mots, une division dans
un mot ou entre des initiales (p. ex. porte-monnaie, y a-t-il, R.-E. Lane).
Le tiret demi-cadratin (ou tiret moyen) (–) s’utilise pour énumérer des éléments (tiret de liste), pour indiquer
une gamme de valeurs numériques (p. ex. dans les années 80 – 90) ou pour insérer une incise dans une
phrase (tiret d’incise). Le tiret d’incise est précédé et suivi d’une espace (p. ex. ce paradigme– redéfini dans
les années 90 – a considérablement réorienté la prise en charge des personnes). Il n’est pas fermé s’il est
suivi par une ponctuation finale (p. ex. la prise de position est définitive — c’est ainsi !).
Les décimales sont séparées par une virgule (3,5 Mio., 6,7 km).
Il n’y a pas d’espace insécable entre les nombres et les fractions (1½).
L’espace insécable (pensée ici comme le symbole degré) s’utilise dans les cas suivants :
- p.°1, note°3, No°2, Bd.°3, vol.°3
- dates : 1er°janvier, 1.°1.°1978 (dans le texte les dates sont écrites ainsi : 12 mars 2017)
- abréviations : p.°ex. i. e., op. cit., etc.
- noms : P.°Graber, F.°Pometta
- unités : 50°km, 3°Mio.
- Pourcentage : 42°%
Tableau de synthèse des raccourcis des principaux signes typographiques sous Windows et Mac :
Signes Windows
« Alt + 0171 ⌥ + ,
» Alt + 0187 ⇧ + ⌥ + ,
‹ Alt + 0139 ⇧ + ⌥ + 3
› Alt + 0155 Raccourci indisponible
– (tiret demi-cadratin) Alt + 0150 ⌥ + -
’ Alt + 0146 ⇧ + ⌥ + ¨
Espace insécable (°) Alt + 0160/Ctrl + Shift + espace ⌥ + espace